Manuscripts
Manuscript:
Leabhar Dubh Molaga
No catalogue entry available
Levin, Feliks, “Representation of the tales of the Ulster Cycle in Foras feasa ar Éirinn: sources and features of the retellings”, Studia Hibernica 44 (2018): 1–33.  
abstract:
This article deals with the representation of tales of the Ulster Cycle in Foras Feasa ar Éirinn, written by Geoffrey Keating in the seventeenth century. Among the sources of retellings of these stories, the article focuses on that copied in Cambridge McClean MS 187, which may have been the Black Book of Molaga, the hypothetical primary source of the death tales reproduced in Foras Feasa ar Éirinn, of which editors and students of the Ulster Cycle have not been aware. On closer examination it becomes evident that the tales as represented in Keating’s work and McClean 187, as well as other tales included in the Foras, were reworkings of earlier variants of the tales. Keating did not merely copy his primary sources but rather revised them: he either rearranged the plot of the original story or modified it in accordance with his own authorial intentions.

Results for Le*b*r (50)
Not yet published.

An Irish manuscript, now lost, known from a note in the Leabhar Breac which states that the copy of Scéla Alaxandair was taken from this manuscript: Agaid Belltaine indiú, hi Cluain Sostai Berchain dam ann oc scribend derid na staire (.i. Alexander) for tus a Liubar Berchain na Clúana. It may also be the Saint beraghans boke listed in a catalogue of the library of the Earls of Kildare.

  • before s. xvin
  • Leabhar Bhriain mheic Dhomhnaill (lost)
Not yet published.

A manuscript now lost but cited by name in Keating’s Foras feasa Érinn (iii 32) and Dubhaltach Mac Fhir Bhisigh’s Leabhar mór na ngenealach.

Not yet published.

An Irish manuscript now lost but mentioned by Geoffrey Keating in his Foras feasa ar Éirinn. In his prologue he lists the Leabhar Chluana h-Eidhneach Fionntain i Laoighis (‘The book of Clonenagh of Fintan in Laoighis’) among the books of learning (senchas) that were still in existence in his time, whether in original or copied form. A number of further references and citations by Keating suggest that it contained a set of annals, which as Joan Radner has argued, may be related to the now Fragmentary annals of Ireland.

  • 1152 x 1634?

Irish manuscript now lost but cited by Mícheál Ó Cléirigh as a source for his transcription of the text Cogad Gáedel re Gallaib, of which he made a secondary copy in Brussels MS 2569-72 (dated March 1628 from Multyfarnham, Co. Westmeath). The title suggests an association with the bardic poet Cú Chonnacht Ó Dálaigh (d. 1139).

  • Leabhar do sgriobh Sioghraidh úa Maolconaire do Roisi ingin Aoda Duibh
  • Leabhar Dubh Molaga
Not yet published.

A manuscript now lost but cited as a source in Irish genealogical material.

Manuscript used as an exemplar for texts in the Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 12.

Not yet published.
  • date unknown